Rabu, 20 November 2013

apusan? bukan ini PENGHAPUS

pada jaman dahulu kala.cut karena terlalu lebai
yang bener gini:
pada suatu hari gw bermaksud membeli penghapus di sebuah warung.yang punya orang batak kayanya.pas sampe di warung tersebut yang ngelayanin bukan yang punya warung,kayanya itu saudara yang punya warung.dialognya seperti ini

me:bu beli apusan
ibu jualan :apusan?
m:iya apusan
i:apusan apa ya?piring?
m:......(hening)ya apusan
i: aduh ibu ga ngerti.

Lalu tiba-tiba datang/ibu itu memanggil seorang anak perempuan.
perempuan:beli apa mba
m:apusan
p:apusan apa ya
m:yang buat ngapus pensil
p:oh PENGHAPUS
m:iya
p:(tertawa kecil)

gw pun keluar dengan tampang malu dan bego dicampur jadi satu.pas ibu itu bilang apusan itu piring gw hening banget.gw mikir sejak kapan apusan jadi piring.ada kosakata daerah lain kali ya yang artinya apusan sama kya piring.lagian setelah gw pikir-pikir emang gw kelihatan kaya mau beli piring apa.dan juga gw baru ngeh emang warung itu jualan piring.
dan begonya lagi otak gw ga berpikir buat ngerubah kata apusan gw itu menjadi penghapus.entah syok ngedenger apusan=piring atau otak gw yang lemot.gw rasa karena gw lemot. padahal kalo gw ga "ngotot" tetap memakai kata apusan pasti bakal jadi lancar.tapi kayanya tuh ibu-ibu kurang gaul (mungkin dia jarang main di sevel,circle k,dan senci dkk?).menurut gw apusan= penghapus.ok gw malah membuat kosakata sendiri.
jadi intinya marilah kita memakai bahasa indonesia yang baik dan benar di manapun dan kapanpun.hidup mia!pilih mia jadi presiden!horas!

end

Tidak ada komentar:

Posting Komentar